Ypsilonka uvede Klímův dadaromán

7. květen 2007, 0:00
Ypsilonka uvede Klímův dadaromán
Nová premiéra: 19. května – 1.premiéra 22.května – 2. premiéra Ladislav Klíma, Franz Böhler: Putování slepého hada za pravdou. V sobotu 19. května se ve Studiu Ypsilon koná zbrusu nová premiéra. Jde o inscenaci, nazvanou Putování slepého hada za pravdou a jedná se vlastně o vůbec první divadelní adaptaci stejnojmenného a ryze českého dadaistického románu ( ve skutečnosti jediného čistě dadaistického díla v naší literární historii vůbec), který napsal významný český filozof a beletrista Ladislav Klíma, známý také jako autor provokativního filozofického traktátu Svět jako vědomí a nic, divadelní veselohry Matěj Poctivý a také skandálního, v poslední době často vydávaného groteskního romaneta Utrpení knížete Sternenhocha. První ryze český dadaromán o putování slepého hada za pravdou nenapsal ovšem Ladislav Klíma úplně sám, nýbrž se svým přítelem, bohémským německým podnikatelem Franzem Böhlerem. To vnáší do českosti tohoto díla určitou nejistotu. Tento duchem naprosto jedinečný a čistě český výtrysk ryzího dada navíc nenapsali oba autoři v českém jazyce, nýbrž německy. Proto byl Klímův a Bohlerův román Putování slepého hada za pravdou až do roku 2002, kdy vyšel poprvé jeho úplný český překlad, prakticky neznám. Pravděpodobně jde o jakousi hříčku osudu a skrytý ( nám málo pochopitelný) smysl. Přesně v duchu Klímova citátu : Hra není smyslem světa, ale smysl světa je Hrou. Ypsilonská adaptace se pokouší zachytit všechny roviny předlohy : hravost, sarkasmus, ironii, mystifikaci, zejména ale hlavní téma románu, že totiž cesta lidského rodu se pohybuje vždy jen v bludném kruhu zaplněném absurdními fantómy jako jsou např. olověný měďák, bivaginální sliznice a modrý pes. To vše uvádí Ypsilonka pod vedením režiséra Jiřího Havelky. Nejde však o dramatizaci v tradičním slova smyslu, nýbrž spíše o jakési organické převedení románu do časoprostorové magie divadelních prostředků, a to za invenční spoluúčasti všech zúčastněných spolutvůrců, od herců až po animátora. Hrají : P. Vršek, Z. Hořínek, M. Šimáček, P. Nový, R. Rychlá, R. Mrázik, D. Šváb, J. Sováková, P. Vacek, J. Mencáková, P. Hojer a M. Mededa Překlad : M. Navrátil Režie: J. Havelka Výprava: J. Nejedlá Hudba: D. Renč Dramaturgie: J. Etlík Animace: Kakalík