Roland Schimmelpfennig / ZLATÝ DRAK - Činoherní klub

14.10.2018, 19:30 – 21:30

Tragikomedie z thajsko-čínsko-vietnamské restaurace Zlatý drak. Korektní road-movie vytrženého zubu, který umí léčit.

Roland Schimmelpfennig / ZLATÝ DRAK - Činoherní klub
  • Adresa:
    Ve Smečkách 26
    Praha 1 11000

Tragikomedie z thajsko-čínsko-vietnamské restaurace Zlatý drak. M6: thajská polévka s kuřecím masem, thajským zázvorem, rajčaty, žampióny a citronovou trávou. Jak daleko je od nás asi Čína? Chtěli byste se tam někdy podívat? A jaká jsou vaše další přání? Rozjímání nad extra ostrým jídlem. Dvě porce za cenu jedné: nekorektní bajka o kobylce a mravenci. Korektní road-movie vytrženého zubu, který umí léčit.

Roland Schimmelpfennig (1967) patří k nejhranějším, německy píšícím autorům. Působí zároveň jako dramatik, dramaturg, překladatel a pedagog. Patří k umělecky zajímavé generaci dnešních čtyřicátníků, která v devadesátých letech „ovládla“ významné německé scény a působí na nich dodnes. V posledních letech je pro tuto generaci typické navazování úzkých vztahů mezi autory a režiséry a vytváření uměleckých tandemů s osobitým autorsko-režijním rukopisem. Schimmelpfennig tak dosud spolupracoval zejména s Thomasem Ostermeirem, Jürgenem Goschem a Johannesem Schützem.
 
„Přiznám se, že jsem silně ovlivněn tvorbou klasiků. Když se například ocitnu ve slepé uličce a nevím, jak s textem dál, vracím se k Shakespearovi nebo Moliérovi. Nesnažím se s nimi porovnávat, snažím se od nich učit. Rád se taky vracím k antickým dramatikům, nejvíce k Euripidovi a Sofokleovi. Často se ptám, jak by tito autoři analyzovali a následně zachytili určitou dramatickou situaci, jak by ji převedli na scénu. Ve svých padesáti taky nacházím stále větší zalíbení v Brechtových textech, které jsem dřív neměl příliš rád. Jednu z nejvýraznějších osobností moderního dramatu pro mě pak představuje Bernard Marie-Koltés. A četba Beckettových textů mi taky většinou neudělá zle. No a sleduji samozřejmě i tvorbu svých kolegů současníků. Například to, co a jak píše Yasmina Reza.“

Překlad: Petr Štědroň
Režie: Štěpán Pácl
Asistent režie: Lukáš Křížek
Dramaturgie: Luděk Horký
Scéna: Lucie Wildtová a HROBESO
Kostýmy: Jana Kobesová
Hudba: Filip Beitl
Herecká spolupráce: Jiří Panzner
Foto: Markéta Šedivá
Světla: Veronika Šternová,
Kateřina Chadimová
a Martin Novotný

Hrají: 
Vojtěch Klinger,
Jana Kobesová,
Veronika Lapková,
Ondřej Pečený,
Radek Šedivý.